Oradores
Brevemente disponível
Marcelo Souza
Bio
Marcelo Wagner de Lima e Souza é psicólogo e psicanalista, graduado em Psicologia pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC-MG, 2006), com pós-graduação em Psicologia Jurídica (PUC-MG, 2011), mestrado em Linguística (PUC-MG, 2013) e doutorado em Psicologia pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Sua tese de doutoramento, intitulada O inconsciente e a Língua de Sinais: a (não) exclusividade da dimensão sonora na constituição do sujeito, investiga os fundamentos da teoria psicanalítica lacaniana a partir da clínica com surdos usuários de Libras, problematizando o estatuto da sonoridade e da língua na constituição subjetiva.

Intérprete e Instrutor de Libras certificado pelo PROLIBRAS/UFSC/MEC, atuou como intérprete no Ensino Regular da Prefeitura Municipal de Betim e no Ensino Superior na PUC-MG. Trabalhou por anos em centro de atendimento à pessoa com deficiência da Prefeitura Municipal de Betim, acumulando experiência clínica e institucional abrangente nesse campo. É servidor público federal na UFMG, onde atua como Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais no Núcleo de Acessibilidade e Inclusão (NAI/UFMG).

Possui experiência em Psicologia Clínica com atendimentos individuais e em grupo a pessoas ouvintes e surdas usuárias de Libras, de forma presencial em Belo Horizonte e online para pacientes no Brasil e no exterior. Atuou também em trabalhos sociais e como professor em cursos de graduação e pós-graduação.

Participa da Escola Brasileira de Psicanálise (EBP) e desenvolve reflexões sobre temas da psicanálise em interface com o campo das línguas de sinais, com interesse particular nas implicações clínicas e institucionais do atendimento à pessoa surda em saúde mental.
Poliksena Hardalova
Bio
Poliksena Hardalova é licenciada em Interpretação para Teatro e Teatro de Marionetas pela Academia Nacional de Teatro e Cinema da Bulgária. É doutorada em Teatro e Estudos de Teatro pela mesma academia, onde iniciou o seu percurso como docente.

A sua prática artística e investigação centram-se no teatro, no drama e nas formas animadas aplicadas à educação, enquanto instrumentos de desenvolvimento pessoal, inclusão e transformação social. Cofundadora do TeatroTsvete, na Bulgária, desenvolveu e coordenou numerosos projetos artísticos, educativos e sociais na Europa, nos Balcãs e nos Estados Unidos.

É Vice-Presidente da Associação para a Educação de Segunda Oportunidade, tendo sido coordenadora artística, consultora e formadora da Escola de Segunda Oportunidade de Matosinhos. Atualmente, é professora adjunta de Teatro e Drama na Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto e investigadora integrada do INET-md/CIPEM.
Sónia Barbosa
Bio
Sónia Barbosa é atualmente doutoranda no programa doutoral em Criação Artística, na Universidade de Aveiro. Descobriu a sua vocação pelo teatro ainda antes de se licenciar nesta área artística (1997).

Desde 2001, tem vindo a desenvolver a sua carreira profissional e artística, explorando o binómio «Teatro-Educação», quer como docente na Escola de Educação do Instituto Politécnico do Porto, quer como diretora de projetos artísticos com coletivos de não-artistas. Possui uma especialização em teatro (2020) e é investigadora no INET-md|CIPEM.
Jéssica Ferreira
Bio
Jéssica Ferreira é intérprete de Língua Gestual Portuguesa (LGP) desde 2021, licenciada em LGP pela Escola Superior de Educação de Coimbra. Atualmente, membro da direção da ANAPI-LG, como tesoureira.

O seu percurso profissional destaca-se pela ligação ao contexto artístico, cultural, educativo e político, refletindo um compromisso sólido com a acessibilidade e a inclusão.No âmbito das artes performativas, tem colaborado com estruturas de referência como o Rock in Rio, Kalorama, CCB, Convento São Francisco, entre outras.

Desenvolve ainda trabalho em contexto teatral, educativo e político, assegurando mediação linguística.

A sua visão da inclusão vai além da tradução linguística, integrando também uma perspetiva de adaptação cultural. Procura garantir que a comunidade Surda usufrua de forma plena da experiência artística, entendendo a interpretação como uma ponte entre universos culturais e como um instrumento essencial para a democratização do acesso à cultura e à cidadania.
Diogo Rodrigues
Bio
Diogo Rodrigues nasceu em Guimarães e é licenciado em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa pelo Instituto Politécnico do Porto (2022). Nesse mesmo ano, foi distinguido com o Prémio de Excelência relativo ao ano letivo de 2021/2022.

Desenvolveu atividade como investigador bolseiro na área da educação de alunos surdos e exerce atualmente funções como intérprete de Língua Gestual Portuguesa em diversos contextos, incluindo conferências, tribunais, concertos e outros eventos institucionais e culturais.
Ana Oliveira
Bio
Ana Oliveira é Doutora em Educação, Mestre em Ciências da Educação: Educação e Surdez, Bilinguismo e Língua Gestual e Licenciada em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa.

Trabalha como intérprete de língua gestual portuguesa, desde 2014, e desempenhou funções de interpretação em contexto universitário durante dez anos. Atualmente, além da prestação de serviços em diferentes contextos institucionais, particulares e artísticos, colabora diariamente com o Serviin, a Associação do Porto de Paralisia Cerebral (APPC), o Município de Santa Maria da Feira e com o Teatro Nacional São João.

No domínio da investigação, conta com a publicação de quatro artigos científicos, desde 2022 e, em 2019, começou a integrar o projeto internacional Social Haptic Signs for the Deaf and Blind in Education, que atualmente se encontra na sua segunda fase e em vigor, com a denominação SPREADACS.

Desde 2023 que é orientadora cooperante de estudantes estagiários da Licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa da Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto.
Miguel Ralha
Bio
Miguel Ralha, 27 anos. Natural de Coimbra tendo prosseguido os estudos e concluído os mesmos na cidade dos estudantes.

Intérprete de Língua Gestual Portuguesa desde o final de 2020 tendo tirado a sua licenciatura na ESEC (Escola Superior de Educação de Coimbra).

O seu percurso profissional abrange várias área, tendo começado pela área da saúde (SNS 24) e posteriormente mudado para a educação (ensino superior). É bastante  eclético no que toca a trabalho onde além do ensino e saúde, trabalha também em contextos políticos, televisão, congressos etc.

As artes estiveram sempre presentes desde o início do seu percurso tendo trabalhado em festivais de cinema, com companhias de teatro, concertos e festivais como o Rock in Rio, Humanorama e Meo Kalorama.

No meio deste percurso, que já dura há uns anos, ainda arranjou tempo para trabalhar fora do país onde procurou desenvolver outras capacidades e ver um pouco mais do que o mundo tinha para oferecer. As saudades não o deixaram ficar longe muito tempo, tendo regressado a Portugal em março do ano passado, mais concretamente para Lisboa, onde reside e trabalha na sua área de formação desde então.
Sofia Brizida
Bio
Sofia Brizida nasceu no Porto e construiu o seu percurso em torno da comunicação, da acessibilidade e da Língua Gestual Portuguesa. Licenciada em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa desde 2017. Tem vindo a desenvolver trabalho em contextos muito diversos, sempre com o mesmo ponto em comum: aproximar pessoas, tornar mensagens acessíveis e dar presença a vozes que nem sempre chegam a todos da mesma forma.

Atualmente, trabalha no Porto Canal e na Faculdade de Desporto da Universidade do Porto, conciliando estas funções com a atividade enquanto intérprete freelancer em diferentes áreas, como tribunais, consultas médicas, teatros, conferências, assembleias municipais, Marchas LGBT+ entre outros. Faz também parte da Associação de Surdos do Porto, onde assume o cargo de secretária da Mesa da Assembleia Geral, mantendo uma ligação próxima à Comunidade Surda e ao seu desenvolvimento.

Além disto, tem também a música na sua vida tendo já experiência na interpretação vocal de temas originais relacionados com a área.
Joana Filipa Silva
Bio
Joana Filipa Soares da Silva, licenciada em tradução e interpretação em Língua Gestual Portuguesa(LGP). Formação em expressão dramática pelo Aquilo Teatro.

Desde 2008 que exerce funções como intérprete de LGP em diversos contextos. Encontra-se a exercer funções no agrupamento de Escolas João de Araújo Correia – Peso da Régua. Frequentemente presta serviços para o contexto artístico, destacando-se a sua colaboração com o Teatro São João, Peripécia Teatro e ZigurFest.

Desde 2020 que integra os órgãos sociais da ATILGP- Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa.

Fez parte das seguintes publicações: “Ser Intérprete de Língua Gestual Portuguesa”(2015); “Intérprete que sou”(2019);ATILGP - Associação de Tradutores e Intérpretes de LGP - Uma História de Sucesso para a Comunicação(2023); autora do livro infantojuvenil “Existo, logo Comunico” (2023).
Liliana Duarte
Bio
Licenciada em Tradução e Interpretação de Língua Gestual Portuguesa pela ESE de Setúbal em 2005. Concluiu o mestrado em LGP e Educação de Surdos no Instituto Ciências da Saúde da Universidade Católica Portuguesa em 2009.

Frequentou o doutoramento em Ciências da Educação na Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas e Faculdade de Ciências e Tecnologia) e ISPA em 2017.

Atualmente é intérprete de LGP no Agrupamento Escolas Quinta de Marrocos  e colabora em programas de informação e entretenimento em canais televisivos.
Mónica Santos
Bio
Mestre em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa pela ESE/IPP. Intérprete de Língua Gestual Portuguesa no Agrupamento de Escolas Alexandre Herculano. Coautora de capítulos dos livros “Ser Intérprete de Língua Gestual Portuguesa” e “ATILGP - Uma História de Sucesso para a Comunicação”. Integrou os órgãos sociais da ATILGP entre 2014 e 2024.
Susana Branco
Bio
Mestre em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa pela Escola Superior de Educação do Porto, exerce funções como intérprete de Língua Gestual Portuguesa desde 2004. Atualmente, trabalha no Agrupamento de Escolas D.Maria II (Braga), sendo também, orientadora de estágios. Interpreta, ainda, em eventos sociais.

Nos anos letivos 2012/2013 e 2013/2014 lecionou como assistente convidada as UC’s de Deficiência Auditiva I e II e Psicossociologia da Comunidade Surda na ESE do Porto (IPP). Participou nos projetos bilingues “Ir Além” e Arte e Olhar.

Co-autora do livro “Intérprete que sou” (2019) e autora do livro infanto-juvenil “O ballet das mãos é TOP!”
Cidália Jesus
Bio
Cidália Correia Jesus é intérprete de Língua Gestual Portuguesa desde 1993, dedicando há mais de três décadas o seu percurso profissional ao serviço da comunidade surda. É licenciada em Tradução e Interpretação de Língua Gestual Portuguesa pela Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Setúbal e exerce atualmente funções na Federação Portuguesa das Associações de Surdos, conciliando esta atividade com o exercício profissional em regime de freelancer.

Filha, neta e sobrinha de pessoas surdas, cresceu entre a Língua Gestual Portuguesa e a Cultura Surda, realidade que marcou profundamente a sua identidade pessoal e profissional. Ao longo do seu percurso, tem desenvolvido atividade em contextos diversos como o associativo, comunitário, académico, institucional, judicial, político, televisivo, cultural, científico, desportivo, entre outros, quer a nível nacional, quer internacional.

Continua a desenvolver atividade em diferentes contextos profissionais, com um gosto especial pela partilha de conhecimento, ao movimento associativo e à reflexão sobre a profissão, através da participação em conferências, e outras iniciativas dedicadas à interpretação de Língua Gestual Portuguesa.

Acredita que a experiência profissional se constrói através da aprendizagem contínua, do aperfeiçoamento permanente, da consciência dos próprios limites e do compromisso de prestar um serviço cada vez mais qualificado, adequado e respeitador das necessidades, dos direitos e da diversidade das pessoas surdas.
Joana Sousa
Bio
Joana Sousa nasceu em Leiria. Formou-se na Licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa pela Escola Superior de Educação de Setúbal, em 2003.

Em 2011, obteve o grau de mestre em Língua Gestual Portuguesa e Educação de Surdos, pelo Instituto de Ciências da Saúde da Universidade Católica Portuguesa. Iniciou o seu percurso profissional como docente na Licenciatura de LGP, na Escola Superior de Educação de Coimbra, tendo obtido o título de Especialista na área de Língua e Literatura Materna, em 2015.

Desde 2003 que presta serviços de interpretação em diferentes âmbitos: associativo, religioso, judicial, desportivo, cultural, em conferências nacionais e internacionais, em espetáculos ao vivo, clips publicitários, entre outros. É sócia fundadora da ANAPI-LG, tendo sido presidente da direção entre 2011 e 2015.
Paula São Pedro
Bio
Paula São Pedro é intérprete de Língua Gestual Portuguesa desde 2000. Iniciou a sua formação no Curso de Intérprete de Língua Gestual Portuguesa da Associação de Surdos do Porto e, posteriormente, concluiu a Licenciatura e o Mestrado em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa na Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto.

Ao longo do seu percurso profissional, tem desenvolvido maioritariamente a sua atividade em contexto educativo, promovendo a acessibilidade e a inclusão de alunos surdos. Nos últimos anos, tem-se dedicado em particular ao acompanhamento de alunos com medidas adicionais de suporte à aprendizagem, colaborando na construção de respostas educativas ajustadas às suas necessidades. O seu trabalho pauta-se pelo compromisso com a qualidade da interpretação, a ética profissional e a valorização da Língua Gestual Portuguesa.
Organização
Apoio e Colaboração